《溪阁读书图》扇页,清,髡残绘,纸本,设色,纵16.6cm,横52cm。
扇页有自题:“山中云雾深,不识人间世。偶然出山游,还是山中是。戊申冬十月行脚武昌,遇山长大居士,握手论廿年心交,别时举此以志相感云耳。石道人。”钤“石谿”白文方印。
“戊申”是清康熙七年(1668年),作者时年57岁。
由自题而知,此图是髡残离开久居的山野行至武昌,赠别“山长大居士(王岱)”所绘。髡残自廿岁削发为僧后,长年隐遁于山光云影间,得以悉心观察大自然的阴晴朝暮,这不仅使得其心灵得到净化,也使得他的艺术从真山实水中悟出画界六法,而更具有神采。本幅以爽快的笔法画出雨后山川清新怡人的景色。构图严谨,虚实互映,空疏的云、水、天与叠嶂的山石、茂密的林木构成疏密明暗的变化,增强了画面的节奏感、空间感以及崇高感。
--------Introduction in English--------
"Xige Reading Map" Fan Page, Qing Dynasty, Qiu residual painting, paper, color, vertical 16.6 cm, horizontal 52 cm.
The fan page has its own title: "Clouds and mists are deep in the mountains, and people don't know the world." Occasionally traveling in the mountains, or in the mountains. Wuchang in October, Wushen winter foot, meet the mountain elder resident, shake hands on 20 years of heart-to-heart friendship, not to mention this at any time to feel the same. Shi Dao Ren." The white square seal of "Shixi" in Jun.
"Wushen" is the seventh year of Kangxi in the Qing Dynasty (1668). The author was 57 years old.
As you can see from the title, this picture is painted by Kun Cang who left the long-lived mountain field to Wuchang and gave farewell to "the elder monk of the mountain (Wang Dai)". Having cut his hair to a monk at the age of 20, he has been hiding in the shadows of the mountains for a long time, so that he can observe the sunshine and sunshine of nature carefully. This not only purifies his mind, but also makes his art realize the six methods of painting from the real mountains and waters, and has more grace. This picture depicts the fresh and pleasant scenery of the mountains and rivers after the rain with refreshing strokes. The composition is rigorous, and the empty clouds, water, mountains and rocks of heaven and overlapping peaks, and dense trees make up the change of density and shade, which enhances the sense of rhythm, space and nobility of the picture.