《西溪月棹图》扇页,清,钱杜绘,纸本,设色,纵18.2cm,横54cm。
扇页有自题:“西溪月棹。临唐子畏本为小眉仁兄观察清赏。丁酉仲秋,钱杜记。”钤“叔美”朱文印。
“丁酉”是清道光十七年(1837年),钱杜时年74岁。
此图是作者晚年送给同僚的画扇。图绘红衣高士独坐舟头,顺流而下的情景,表现了文人理想的幽居生活。图中人物及舟用笔细密工整,于古拙中流露出灵秀之美,带有文徵明“细笔”风范。两岸郁郁葱葱的树木枝叶在运笔上洒脱奔放,以线条和黑、白墨点错落交织,具有乱头粗服之美。洒脱的笔墨与刻画精微的人物、舟船在尺幅之间形成了有机的互补,相得益彰
--------Introduction in English--------
Xixi Moon Map" Fan Page, Qing Dynasty, Qian Du Painting, Paper, Coloring, 18.2 cm in length, 54 cm in horizontal.
The fan page has its own title: "Xixi Yuejie". Lintang Ziwuben is a brother with small eyebrows. Ding Youzhong-qiu, Qian Du-ji." Jun "Shumei" Zhu Wenyin.
Ding You was seventeen years of Qingdaoguang (1837), and Qian Dushi was 74 years old.
This picture is a picture fan given by the author to his colleagues in his later years. The picture shows the ideal secluded life of literati when they sit alone in the bow of a boat and go down the river. The figure and the boat pen in the picture are meticulous and neat, showing the beauty of cleverness in the ancient clumsiness, with the style of "meticulous pen" in the literary symbols. The lush trees, branches and leaves on both sides of the Straits are free and unrestrained in their brushwork. They are interwoven with lines and black and white ink dots. They have the beauty of rough clothes with disorderly heads. Free brush and ink and delicate characters, boats and boats form an organic complement and complement each other.