《溪桥话旧图》轴,明天启二年(1622年),蓝瑛绘,绢本,设色,纵172cm,横61.3cm。
本幅自识:“天启二年秋月作于清樾轩。蓝瑛。”后钤“钱塘蓝瑛”印。
明“天启二年”为1622年,蓝瑛时年38岁。
图中画层云出嶂,瀑飞泉涌,山峦走势如龙,气象高旷。山下松壑翻涛,渔翁扁舟泊岸,二高士憩坐石桥对语。作品仿元末明初王蒙的山水画法,山石以披麻皴、荷叶皴为主,用笔劲利秀爽,一丝不苟,松树层次丰富而笔墨细腻精谨,苔点布局疏落,云霭烘染得当,显示出蓝瑛早年对于传统的孜孜研习和初步的融汇能力,是代表其早期山水的为数不多的佳构。
--------Introduction in English--------
Axis of "The Old Map of Xiqiao Dialect", two years from tomorrow (1622), Lanying Painting, Silk, Coloring, 172 cm in length and 61.3 cm in transverse.
This piece of self-knowledge: "The autumn month of the second year of Tianqi was made in Yuexuan of Qing Dynasty. Lan Ying. Houjun "Qiantang Lanying" seal.
The second year of Tianqi in the Ming Dynasty was 1622, and Lan Ying was 38 years old.
The picture shows clouds, waterfalls, springs, mountains and broad weather. Pine Valley under the hill topple the waves, fisherman's boat moored, Er Gaoshi recreation sitting on the stone bridge dialogues. The works imitate Wang Meng's landscape painting in the late Yuan and early Ming Dynasty. The stone is mainly covered with hemp and lotus leaf. The brush is vigorous and delicate, meticulous, the pine tree is rich and the ink is exquisite, the moss point layout is sparse, and the clouds are properly dyed. It shows Lanying's diligent study and preliminary blending ability of the tradition in his early years, which is a few excellent structures representing his early mountains and waters.