胡忠,1944年3月生于山西应县。现任内蒙古自治区人大常委会副主任,内蒙古成吉思汗书画院(乌兰浩特)名誉院长。
男,汉族,1944年3月生,山西应县人,大学文化程度,1981年1月入党,1967年9月参加工作。1962.09-1968.07内蒙古大学化学系化学专业学习;1968.07-1970.03解放军30师军垦农场劳动锻炼;1970.03-1979.10包头市拖拉机厂技术员、中心试验室负责人;1979.10-1983.12包头市标准计量局技术科副科长、工程师;1983.12-1984.08包头市标准计量局副局长;1984.08-1990.04包头市委副秘书长;1990.04-1990.12包头市委秘书长;1990.12-1993.02包头市委常委、秘书长;1993.02-1995.01包头市委常委、副市长;1995.01-1996.11包头市委副书记、市长;1996.11-1997.03包头市委书记;1997.03-1999.12包头市委书记、市人大常委会主任;2001.10-2002.01内蒙古自治区党委常委、包头市委书记;2002.1-2004.1内蒙古自治区党委常委、政法委书记;2004.1-2004.12内蒙古自治区党委常委、政法委书记、区人大常委会副主任;2004.12-2005.1内蒙古自治区人大常委会副主任、党组成员、区委政法委书记;2005.1内蒙古自治区人大常委会副主任、党组成员。
成就
现任中国法学会专职副会长,兼任世贸联合基金总会(亚太)永远荣誉主席 ,北京当代中国书画研究会名誉会长,内蒙古中国画院院长,中国美术家协会会员,中国书法家协会会员,中华诗词学会会员。
作品
胡先生自幼喜书画,曾师从著名国画家白铭先生、任德超先生 。其书画作品入编《中国书画》、《南海雅集》等多种专业书刊。中国美术家协会常务副主席刘大为以“诗画交通 意境浑融”为题评胡忠画作:“胡忠的画清爽、高雅、淡泊、明洁,呈现一种清新简约的格调。这和他对事业尽善尽美的追求相一致,与他的个人素养,思想境界,哲学观念,审美意识以及道德品格都是相生相济的。‘重技而悟于道,悟道而能近乎技’……故他常以松竹梅荷以及雄鹰入画,并将自身的心志、情趣,通过笔意墨韵跃然纸上,做到‘缘物寄情’‘借画抒怀’”。他的诗集《不尽情思》诗书(书法)兼备,相得益彰。此外,胡先生还善于总结从政心得,著有《城市国有资本运营探索》、《实践与思考》等专著。
Male, Han nationality, born in March 1944, Yingxian County, Shanxi Province, University education, joined the Party in January 1981, and participated in work in September 1967. 1962.09-1968.07 Chemistry Department of Inner Mongolia University; 1968.07-1970.03 PLA 30 Division Reclamation Farm Labor Exercise; 1970.03-1979.10 Tractor Factory Technician, Head of Central Laboratory; 1979.10-1983.12 Deputy Chief of Technical Section, Engineer; 1983.12-1984.08 Baotou City Standard Metrology Deputy Director-General of the Bureau; Deputy Secretary-General of the Baotou Municipal Committee from 1984.08 to 1990.04; Secretary-General of the Baotou Municipal Committee from 1990.04 to 1990.12; Standing Committee and Secretary-General of the Baotou Municipal Committee from 1990.12 to 1993.02; Standing Committee and Deputy Mayor of the Baotou Municipal Committee from 1993.02 to 1995.01; Deputy Secretary and Mayor of the Baotou Municipal Committee from 1995.01 to 1996.11; Secretary of the Baotou Municipal Committee from 1996.11 to 1997.03; 1997.03 to 1999.12 Secretary of the Municipal Party Committee and Director of the Standing Committee of the Municipal People's Congress; Secretary of the Standing Committee of the Party Committee and Baotou Municipal Committee of Inner Mongolia Autonomous Region from October 2001 to January 2002; Secretary of the Standing Committee of the Party Committee and the Political and Legal Committee of Inner Mongolia Autonomous Region from January 2002 to January 2004; Standing Committee of the Party Committee of Inner Mongolia Autonomous Region, Secretary of the Political and Legal Committee, Deputy Director of the Standing Committee of the District People's Congress from January 2004 to December 2005; and Vice-chairman of the Standing Committee of the District People's Congress, member of the Party Group and Secretary of the Political and Legal Committee of the District Committee; Vice-chairman and member of the Party Group of the Standing Committee of the National People's Congress of Inner Mongolia Autonomous Region on January 2005.
achievement
He is currently the full-time vice-president of the Chinese Law Society and the Permanent Honorary Chairman of the World Trade Federation (Asia-Pacific), the honorary chairman of the Beijing Contemporary Chinese Painting and Calligraphy Research Association, the president of Inner Mongolia Chinese Painting Academy, the member of the Chinese Artists Association, the member of the Chinese Calligrapher Association and the member of the Chinese Poetry Society.
works
Mr. Hu was fond of painting and calligraphy from his childhood. He was taught by famous Chinese painters, Mr. Bai Ming and Mr. Ren Dechao. His paintings and calligraphy are included in many professional books and periodicals, such as "Chinese Calligraphy and Painting" and "Nanhai Elegant Collection". Liu Dawei, the executive vice chairman of the Chinese Artists Association, commented on Hu Zhong's paintings with the theme of "the harmonious mood of poetry and painting in transportation": "Hu Zhong's paintings are fresh, elegant, indifferent and clear, showing a fresh and simple style. This is consistent with his pursuit of perfection in his career. It is compatible with his personal accomplishment, ideological realm, philosophical concept, aesthetic consciousness and moral character. "Emphasizing skill and understanding Tao, understanding Tao and being able to approach skill"... Therefore, he often painted with pine, bamboo, plum and lotus and eagle, and his own mind and interest, through the rhyme of pen and ink on the paper, to achieve the "fate of things to express feelings" and "to express feelings through painting". His collection of poems, The Unfulfilled Thoughts, contains both poems and calligraphy, which complement each other. In addition, Mr. Hu is good at summarizing his political experience, and has written monographs such as Exploration of the Operation of State-owned Capital in Cities and Practice and Thinking.
1、本站美术网信息均来自于美术家自己或其朋友、网络等方式,本站无法确定每条信息或事件的真伪,仅做浏览者参考。
2、只要用户使用本站则意味着该用户以同意《本站注册及使用协议》,否则请勿使用本站任何服务。
3、信息删除不收任何费用,VIP会员修改信息终身免费(VIP会员点此了解)。
4、未经本站书面同意,请勿转载本站信息,谢谢配合!